동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
25-17 妬賢能이니 飛廉 政任惡來로다
惡來 飛廉之子 秦之先也 史記曰 惡來有力하고 飛廉善走하니 父子俱以材力事殷紂也라하니라


시대 재앙이란 〈다름 아니라〉 어질고 능한 사람 질투함이니 비렴飛廉이 결국에는 정권을 잡고 그의 아들 악래惡來를 임용하였네
양경주楊倞注악래惡來비렴飛廉의 아들이니, 나라의 선대先代이다. ≪사기史記≫ 〈진본기秦本紀〉에 “악래惡來는 힘이 세고 비렴飛廉은 잘 달렸는데, 부자父子가 재능과 힘으로 나라 주왕紂王을 섬겼다.”라고 하였다.


역주
역주1 世之災 : 이 章의 押韻은 災․能․來․臺로, 之部이다.
역주2 : 주관 또는 장악한다는 뜻이다.

순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.