동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
15-186 凡兼人者有三術이라 有以德兼人者하고 有以力兼人者하고 有以富兼人者
彼貴我名聲하고 美我德行하여 欲爲我民이라 故辟門除涂하여 以迎吾入이라
與闢同하니 開也 除涂 治其道涂也


대체로 다른 국가를 겸병하는 데에 세 가지 방법이 있다. 덕으로써 다른 국가를 겸병하는 경우가 있고 힘으로써 다른 국가를 겸병하는 경우가 있고 로써 다른 국가를 겸병하는 경우가 있다.
저 국가의 백성들이 우리의 명성을 존중하고 우리의 덕행을 아름답게 여겨 우리의 백성들이 되고자 하기 때문에 성문을 열고 도로를 닦아놓고서 우리가 들어가는 것을 영접한다.
양경주楊倞注은 ‘’과 같으니, ‘열다’는 뜻이다. 제도除涂는 그 도로를 닦는다는 뜻이다.



순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.