6-35 若夫總方略
하고 齊言行
하며 壹統類
하여 而群天下之英傑
하여 而告之以
하고 敎之以至順
하면
注
總은 領也라 統은 謂綱紀요 類는 謂比類라 大謂之統이요 分別謂之類라 群은 會合也라 大는 讀曰太라
이를테면 국가를 다스리는 방책을 총괄하고 자기의 언행을 단정하게 하며 국가를 다스리는 줄거리와 세목을 통일한 뒤에 천하의 영웅호걸을 모아 그들에게 근본적인 원칙을 일러주고 정확한 도리를 가르친다면
注
양경주楊倞注:총總은 ‘영領(거느리다)’의 뜻이다. 통統은 줄거리를 말하고, 류類는 세목을 말한다. 큰 것은 ‘통統’이라 하고, 구분된 것은 ‘류類’라 한다. 군群은 모으고 합친다는 뜻이다. 태大는 ‘태太’로 읽는다.