동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
15-9 孫卿子曰 不然하니이다 臣之所道 仁人之兵이요 王者之니이다
帝王之志意如此也


손경자孫卿子가 말하였다. “그렇지 않습니다. 신이 말씀드리는 것은 어진 사람이 운용하는 군대이고 왕자王者가 행하는 일입니다.
양경주楊倞注:제왕이 지향하는 의지는 이 아래에서 말하는 것과 같다.


역주
역주1 (志)[事] : 저본에는 ‘志’로 되어 있으나, ≪新序≫ 권3의 “臣之所言者 王者之兵 君人之事也(신이 말씀드리는 것은 王者의 용병술이고 군주가 행하는 일입니다.)”에 의거하여 ‘事’로 바로잡았다. 朝川鼎은 ≪韓詩外傳≫에 ‘聖王之事也’로 되어 있다 하여 마땅히 ‘事’로 되어야 한다 하였고, 王天海는 ‘事’와 음이 비슷하여 잘못된 것이라고 하였다.

순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.