동양고전종합DB

荀子集解(5)

순자집해(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19-103 是何也 曰 遠者可以至矣 百求可以得矣 百事可以成矣 其忠至矣 其節大矣 其文備矣
誠也 人子之節也 器用儀制也 子思曰 喪三日而殯하되 凡附於身者 必誠必信하여 勿之有悔焉耳


이것은 무슨 까닭인가? 그래야만 먼 곳에 있는 사람이 도착할 수 있고 각종 필요한 물품도 완전히 갖출 수 있고 각종 준비해야 할 일도 완성할 수 있기 때문이다. 그리하여 그 정성은 지극하고 그 예절은 성대하며 그 형식은 완비된다.
楊倞注은 정성이란 뜻이다. 은 자식으로서의 예절이다. 은 기물과 형식이다. 子思가 “사람이 죽은 지 사흘이 지난 뒤에 殯禮를 행하되 시신에 딸려 들어가는 일체의 물품을 반드시 정성스럽고 진실한 태도로 처리하여 후회가 없도록 하여야 한다.
석 달 뒤에 장사를 치르되 널에 딸려 들어가는 일체의 부장품을 모두 정성스럽고 진실한 태도로 처리하여 후회가 없도록 하여야 한다.”라고 하였다.


역주
역주1 子思曰……勿之有悔焉耳 : ≪禮記≫ 〈檀弓 上〉에 보인다.

순자집해(5) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.