注
王念孫曰 循道之人은 與好女之色과 公正之士로 對文이니 則循下不當有乎字라 群書治要無라
兪樾曰 循
은 乃修字之誤
니 元刻是也
라道與汙邪相反
이라
上文曰 使修士行之오도 則與汙邪之人疑之라하여 亦以修與汙邪對하니 是其證이라
도의道義를 수양한 사람은 비열하고 사악한 사람에게 적이다.
注
○노문초盧文弨:원각본元刻本에는 순循이 ‘수修’로 되어 있다.
왕염손王念孫:‘순도지인循道之人’은 ‘호녀지색好女之色’, ‘공정지사公正之士’와 짝을 이룬 글이니, ‘순循’ 아래에 ‘호乎’자가 있어서는 안 된다. ≪군서치요群書治要≫에는 없다.
유월兪樾:순循은 곧 ‘수修’자의 잘못이니, 원각본元刻本이 옳다. ‘수도修道’와 ‘오사汙邪’는 서로 반대이다.
윗글에 “사수사행지 즉여오사지인의지使修士行之 則與汙邪之人疑之(도의를 수양한 사람에게 정사를 행하게 하고도 비열하고 사악한 사람과 함께 그를 의심한다.)”라고 하여 거기에도 ‘수修’와 ‘오사汙邪’가 짝을 이뤘으니, 이것이 그 증거이다.