18-10 難一則不彊하고 難使則不功하고 難知則不明이라 是亂之所由作也라
故主道利明不利幽며 利宣不利周라 故主道明則下安하고 主道幽則下危라
백성을 통일하기 어려우면 국가가 강해지지 못하고 백성을 부리기 어려우면 군주가 공을 세우지 못하고 〈백성의 마음을〉 알기 어려우면 〈군주의 생각이〉 분명하지 못할 것이다. 이것이 혼란이 생겨나는 근본이다.
그러므로 군주의 통치방법은 분명히 하는 것이 이롭고 어둡게 하는 것은 이롭지 않으며 공개적으로 드러내는 것은 이롭고 비밀스럽게 하는 것은 이롭지 않다. 대체로 군주의 통치방법이 분명하면 백성이 편안하고 군주의 통치방법이 어두우면 백성이 위험해진다.
注
양경주楊倞注:아랫사람이 무엇을 따를 것인가를 알면 편안하고 무엇을 따를 것인가를 모르면 위험해진다.