注
爲察察之辯이나 而操持僻淫之事라 操는 七刀反이라
○王念孫曰 察辯二字平列
注+辯字義見上이라이니 言能察能辯
이나 而所操皆僻淫之術也
라
勸學篇曰 不隆禮면 雖察辯이나 散儒也라하고 不苟篇曰 君子辯而不爭하고 察而不激이라하여 荀子書皆以察辯對文하니 不可枚擧라
시비를 잘 살피고 말을 지혜롭게 하더라도 지론이 괴벽하고
注
양경주楊倞注:치밀하게 말을 잘하더라도 괴벽하고 음란한 일을 견지한다는 뜻이다. 조操의 음은 칠七과 도刀의 반절反切이다.
○
왕염손王念孫:‘
찰변察辯’ 두 자는 나란히 배열한 것이니,
注+‘변辯’자의 뜻은 위에 보인다. 잘 살피고 말을 잘하지만 지론은 모두 괴벽하고 음란한 술수라는 것을 말한다.
〈권학편勸學篇〉에 “불륭례 수찰변 산유야不隆禮 雖察辯 散儒也(예법을 존중하지 않는다면 비록 시비를 잘 살피고 논변을 잘하더라도 쓸모없는 유자儒者일 뿐이다.)”라 하고, 〈불구편不苟篇〉에 “군자변이부쟁 찰이불격君子辯而不爭 察而不激(군자는 언변이 좋더라도 고집을 부리지 않고 시비를 살피더라도 각박하게 하지 않는다.)”이라고 하는 등 ≪순자荀子≫의 글 여러 곳에서 ‘찰察’과 ‘변辯’을 대구로 썼으니, 그 사례를 일일이 다 제시할 수 없다.