동양고전종합DB

荀子集解(7)

순자집해(7)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(7) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
29-10 孔子趨出하여 以語子貢曰
者君問丘也하여 曰 子從父命 孝乎 臣從君命 貞乎아하여 三問而丘不對 賜以爲何如오하니
子貢曰
子從父命 孝矣 臣從君命 貞矣니이다 夫子有奚對焉고하니라
○ 盧文弨曰 有 讀爲又


공자孔子가 종종걸음으로 물러나와 이 일을 자공子貢에게 말하였다.
“조금 전에 국왕께서 나에게 묻기를 ‘자식이 아비 명령에 복종하는 것이 효도인가? 또 신하가 군주 명령에 복종하는 것이 충성인가?’라고 하면서 세 번을 물었으나 나는 대답하지 않았다. 야, 너는 어떻게 생각하느냐?”
자공이 말하였다.
“자식이 아비 명령에 복종하는 것이 효도이고 신하가 군주 명령에 복종하는 것이 충성입니다. 부자夫子께서는 또 어떻게 대답하시겠습니까?”
노문초盧文弨는 ‘’로 간주해 읽어야 한다.


역주
역주1 : ‘曏’과 통한다.

순자집해(7) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.