注
○王念孫曰 中은 讀中正之中이라 孟子離婁篇에 中也養不中하며 材也養不材라하니 是其證이라 楊說非라
천하 사람이 존경하는 왕족이었다. 그러나 재능이 없고 행위가 법도에 맞지 않아
注
양경주楊倞注:부중不中은 행하는 일이 도리에 맞지 않는 것을 이른다. 중中은 〈음이〉 정丁과 중仲의 반절이다.
○왕염손王念孫:중中은 ‘중정中正’의 ‘중中’으로 읽는다. ≪맹자孟子≫ 〈이루편離婁篇〉에 “중야양부중中也養不中 재야양부재材也養不材(〈덕행이〉 법도에 맞는 사람이 법도에 맞지 않는 사람을 가르쳐야 하며, 재능을 지닌 사람이 재능이 없는 사람을 가르쳐야 한다.)”라고 하였으니, 이것이 그 증거이다. 양씨楊氏의 설은 틀렸다.