동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
15-172 霍焉離耳하여 下反制其上하리라
霍焉 猶渙焉也 離散之後 則上下易位하여 若秦項然이라
○先謙案 焉 猶然也 上文云 滑然有離德이라하고 又云 渙焉離耳라하니라 渙霍滑三字 一聲之轉이라


순식간에 뿔뿔이 흩어져서 아래 백성들이 도리어 그들의 군주를 제어하게 될 것이다.
양경주楊倞注곽언霍焉은 ‘환언渙焉’과 같다. 〈아랫사람이〉 떠나고 흩어진 뒤에는 위아래가 서로 자리를 바꾸는 것이 마치 진시황秦始皇항우項羽의 경우처럼 될 것이다.
선겸안先謙案은 ‘’과 같다. 윗글(15-11)에 “활연유리덕滑然有離德(유대감이 풀려 마음이 서로 떠났다.)”이라 하고, 또(15-44) “환언리이渙焉離耳(사기가 흐트러졌다.)”라고 하였다. 세 자는 하나의 소리가 변한 것이다.



순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.