동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
16-110 入其國하여 觀其士大夫하니 出於其門하면 入於公門하고 出於公門하면 歸於其家하여 無有私事也러이다
不比周하고 不朋黨하여 倜然莫不明通而公也하니 古之士大夫也러이다
倜然 高遠貌


그 도성에 들어가 그곳 사대부士大夫들을 살펴보니, 자기 집 문을 나오면 곧장 관청 문으로 들어가고 관청 문을 나오면 곧장 자기 집으로 들어가 사적인 일을 하는 것이 없었습니다.
자기와 뜻 맞는 사람만 가까이하지 않고 자기들끼리 붕당朋黨을 맺지 않으면서 초연하게 모두 사려가 밝고 환히 트여 공무를 수행하지 않는 사람이 없었으니, 옛날 성군聖君 치하의 사대부士大夫와 〈같았습니다.〉
양경주楊倞注척연倜然은 높고 먼 모양이다.



순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.