동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9-118 爲之하고 貫之하며 積重之하여 致好之者 君子
言禮義以君子爲本하고 君子以習學爲本이라 習也 積重之 謂學使委積重多也 極也 好之 言不倦也
○王引之曰 君子之始也 之始二字 蓋涉上三之始而衍이라
此言禮義爲治之始 而爲之하고 貫之하며 積重之하여 致好之者 則君子也 故君子又爲禮義之始
下文無君子則天地不理하고 禮義無統 仍是此意 此承上文君子爲禮義之始而申言之하니
則君子下不當更有之始二字 楊云 君子以積學爲本이라하니 則所見本已衍此二字


예의禮義를 배우고 예의禮義를 익히며 예의禮義를 축적하여 완전한 정도까지 도달하게 하는 것이 곧 군자이다.
양경주楊倞注예의禮義는 군자를 근본으로 삼고 군자는 익히고 배우는 것을 근본으로 삼는다는 것을 말한다. 은 익힌다는 뜻이다. 적중지積重之는 배운 것을 축적하여 많아지게 한 것을 이른다. 는 ‘(극진하다)’의 뜻이다. 호지好之는 게을리하지 않는다는 것을 말한다.
왕인지王引之:‘군자지시야君子之始也’의 ‘지시之始’ 두 자는 아마도 위 세 군데의 ‘지시之始’와 연관되어 잘못 덧붙여졌을 것이다.
여기서는, 예의禮義가 국가를 다스리는 근본이 되기는 해도 예의禮義를 배우고 예의禮義를 익히며 예의禮義를 축적하여 완전한 정도까지 도달하게 하는 것은 군자이기 때문에 군자가 또 예의禮義의 근본이 된다는 것을 말한다.
아래 글(9-120)에 “군자가 없다면 천지가 다스려질 수 없고 예의禮義가 체계가 없다.[무군자즉천지불리 예의무통無君子則天地不理 禮義無統]”라고 한 것이 여전히 이 뜻이다. 여기는 윗글의 “군자는 예의禮義의 근본이다.”라고 한 것을 이어받아 거듭 말한 것이니,
군자君子’ 밑에 마땅히 다시 ‘지시之始’ 두 자가 있으면 안 된다. 양씨楊氏가 “군자는 익히고 배우는 것을 근본으로 삼는다.”라고 하였으니, 그가 보았던 저본에 이미 이 두 자가 잘못 덧붙여져 있었을 것이다.


역주
역주1 (之始) : 저본에는 ‘之始’가 있으나, 王引之의 주에 의거하여 삭제하였다.

순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.