동양고전종합DB

荀子集解(7)

순자집해(7)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(7) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
28-41 去其故鄕하여 事君而達 卒遇故人하되 曾無 吾鄙之하고
舊言 平生之言이라 倉忽反이라


고향을 떠나서 군왕君王을 섬겨 영달하였을 때 갑자기 옛 벗을 만났는데도 끝내 옛일을 회고하는 말이 없는 것을 내가 비열하게 여기고,
양경주楊倞注구언舊言은 평소에 나누었던 말이란 뜻이다. 은 〈음이〉 의 반절이다.


역주
역주1 舊言 : ‘懷舊之言’의 약어로 보는 것이 타당한 것으로 보여 楊倞의 주를 따르지 않았다.

순자집해(7) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.