동양고전종합DB

荀子集解(5)

순자집해(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
22-23 其民莫敢託爲奇辭以亂正名이라 故壹於하고 而謹於循令矣 如是則其
王者所立之迹也 下不敢亂其名하고 畏服於上이라 故迹長也 丁丈反이라


聖王 치하의〉 백성들은 감히 괴벽한 어구에 의탁하여 바른 명칭을 어지럽히는 일이 없다. 이로 인해 한마음으로 법도를 따르고 법령을 엄격하게 준수한다. 이렇게 되면 그의 통치가 오래 지속될 것이다.
楊倞注王者가 세운 자취이다. 백성들이 감히 그 명칭을 어지럽히지 못하고 그들의 군주를 敬畏하여 복종하기 때문에 그 자취가 오래간다는 것이다. 은 〈음이〉 의 반절이다.


역주
역주1 : 따른다는 뜻이다. ‘循’의 뜻과 같다.
역주2 迹長 : 迹은 행적으로, 迹長은 행적이 길다는 뜻이다. 이는 정치 노정이 매우 길다는 말로, 통치 기간이 오래 지속되는 것을 가리킨다.

순자집해(5) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.