동양고전종합DB

荀子集解(3)

순자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
11-162 上一而王하고 下一而亡이라
謂令行也
○先謙案 上一下一 與上上偏下偏相對爲文이라 下云 四者齊하면謂上一 荀又自釋之矣 楊以一爲令行하니


앞쪽의 조건이 완비되면 왕자王者가 되고 뒤쪽의 조건이 완비되면 멸망할 수 있다.
양경주楊倞注은 법령이 행해지는 것을 이른다.
선겸안先謙案:‘상일上一’‧‘하일下一’은 위의 ‘상편上偏’‧‘하편下偏’과 대를 맞춰 글을 만든 것이다. 아래(11-164)에서 “사자제 부시지위상일四者齊 夫是之謂上一(이 네 가지가 갖추어지면 이것을 두고 앞쪽의 조건이 완비되었다고 말한다.)”이라고 한 말은 순자荀子가 또 스스로 그 뜻을 풀이한 것이다. 양씨楊氏는 ‘’을 법령이 행해지는 것이라고 풀이하였으니, 잘못되었다.


역주
역주1 [][] : 저본에는 ‘夫’와 ‘之’가 없으나, 아래(11-164)의 본문에 의거하여 보충하였다.

순자집해(3) 책은 2021.01.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.