注
僞는 矯也라 心有選擇하고 能動而行之면 則爲矯拂其本性也라
○郝懿行曰 荀書엔多以僞爲爲라 楊注訓僞爲矯하니 不知古字通耳라
下云 正利而爲 謂之事 正義而爲 謂之行과 與此能爲之爲 俱可作僞라
심령이 사려한 뒤에 관능이 그에 의해 움직이는 것을 人爲라 이른다.
注
楊倞注:僞는 바로잡는다는 뜻이다. 심령이 감정을 선택하고 능히 그것을 움직여 진행하면 그 본성을 바로잡게 된다.
○郝懿行:≪荀子≫에는 ‘僞’를 ‘爲’로 쓴 곳이 많다. 楊氏의 주는 ‘僞’를 바로잡는다는 뜻으로 풀이하였으니, 이는 옛 글자에 통용한다는 사실을 몰랐기 때문이다.
아랫글(22-12,13)에 “正利而爲 謂之事 正義而爲 謂之行(功利를 목적으로 행하는 것을 사업이라 이르고 의리를 목적으로 행하는 것을 덕행이라 이른다.)”이라 한 곳의 〈‘爲’와〉 여기 ‘能爲’의 ‘爲’가 모두 ‘僞’로 쓸 수 있다.