동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
17-47 詩曰 이어니 何恤人之言兮오하니 此之謂也니라
逸詩也 以言苟守道不違 何畏人之言也
○兪樾曰 何恤上 本有禮義之不愆五字어늘 而今奪之
文選答客難篇 傳曰 天不爲人之惡寒而輟其冬하고 地不爲人之惡險而輟其廣하고 君子不爲小人之匈匈而易其行이라
天有常度하고 地有常形하고 君子有常行이라 君子道其常이나 小人計其功이라 詩云 禮義之不愆이어니 何恤人之言고하니라하고
李善注曰 皆孫卿子文이라하니 是其證也 正名篇 引此詩曰 禮義之不愆兮이어니 何恤人之言兮아하니 亦其證也


시경詩經≫에 “예의禮義상 내 이 몸은 잘못 없거니 남들의 비난 어찌 근심할쏘냐.”라고 하였으니, 이를 두고 하는 말이다.
양경주楊倞注일시逸詩이다. 만약 도리를 지켜 어기지 않는다면 어찌 사람들의 비난하는 말을 두려워하겠느냐는 말이다.
유월兪樾:‘하휼何恤’ 위에 본디 ‘예의지불연禮義之不愆’ 다섯 자가 있었는데, 지금 그것이 빠졌다.
문선文選≫ 〈답객난答客難〉편에 “옛 글에 ‘천하위인지오한이철기동天不爲人之惡寒而輟其冬 지불위인지악험이철기광地不爲人之惡險而輟其廣 君子不爲小人之匈匈而易其行
천유상도天有常度 지유상형地有常形 군자유상행君子有常行 군자유상행君子道其常 소인계기공小人計其功 시운詩云 예의지불연禮義之不愆 하휼인지언何恤人之言’이라 하였다.” 하고,
이선李善 주에 “이는 모두 ≪손경자孫卿子≫의 글이다.”라고 하였으니, 이것이 그 증거이다. 〈정명편正名篇〉에 이 시를 인용하여 “예의지불연혜禮義之不愆兮 하휼인지언혜何恤人之言兮”라 하였으니, 이 또한 그 증거이다.


역주
역주1 [禮義之不愆] : 저본에는 ‘禮義之不愆’이 없으나, 兪樾의 주에 의거하여 보충하였다.

순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.