동양고전종합DB

荀子集解(3)

순자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-150 事成功立하여 上下俱
○郝懿行曰 富 與福同하니 古字通用이라 詩云 何神不富라하니 卽福也 此文不爲富言이라 故知爲福이라
上云 夏不宛暍하고 冬不凍寒하며 急不傷力하고 緩不後時라하니 此正上下俱受其福之意


마침내 하는 일이 완성되고 공적이 이루어져 위아래가 모두 풍족해졌다.
학의행郝懿行는 ‘’과 같으니, 옛 글자에 통용하였다. ≪시경詩經≫ 〈대아 첨앙大雅 瞻卬〉에 “하신불부何神不富(신 어찌 왕에게 복 아니 주는고.)”이라고 하였으니, 그 은 곧 의 뜻이다. 이 글은 부유 때문에 하는 말이 아니므로 복의 뜻이라는 것을 알 수 있다.
위에서 “여름이면 더위를 먹지 않게 해주고 겨울이면 추위에 떨지 않도록 하였으며, 일이 긴급하더라도 백성들의 힘을 손상시키지 않았고 일이 여유가 있는 때라도 농사철을 그르치지 않았다.”라고 하였으니, 이것은 정확히 위아래 사람이 다 함께 그 복을 받는다는 뜻이다.


역주
역주1 : 鍾泰와 王天海는郝懿行의 ‘福’과 같다고 한 설을 인정하지 않고 본디의 뜻대로 이해하는 것이 옳다고 하였다. 이에 따라 번역하였다.

순자집해(3) 책은 2021.01.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.