동양고전종합DB

荀子集解(3)

순자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-44 大夫裨冕하며
衣裨衣而服冕이니 謂祭服也 天子 大裘爲上하고 其餘爲裨
裨之言卑也 以事尊卑服之하니 諸侯以下亦服焉하며 鷩冕絺冕皆是也


대부는 비의裨衣를 입고 면류관을 쓰며
양경주楊倞注비의裨衣를 입고 면류관을 착용하는 것이니, 제복祭服을 말한다. 천자는 여섯 가지 복장 중에 대구大裘가 가장 높고 그 나머지는 모두 비의裨衣가 된다.
라는 말은 낮다는 뜻이다. 크고 작은 제사를 지낼 때 입는 것이니, 제후 이하도 입으며 별면鷩冕치면絺冕 등이 모두 이것이다.
육복六服:왼쪽부터 대구大裘, 곤면袞冕, 별의鷩衣, 취의毳衣, 치의絺衣, 현의玄衣(≪삼례도三禮圖≫)육복六服:왼쪽부터 대구大裘, 곤면袞冕, 별의鷩衣, 취의毳衣, 치의絺衣, 현의玄衣(≪삼례도三禮圖≫)


역주
역주1 六服 : 周나라 천자가 제사를 지낼 때나 饗射 때 입던 여섯 가지 예복으로, 大裘‧袞衣‧鷩衣‧毳(취)衣‧絺衣‧玄衣를 말한다. 大裘는 검은 양의 털가죽으로 만든 것이고, 袞衣는 용‧산‧꿩‧불‧술그릇‧마름‧쌀‧도끼‧실 등 아홉 가지 형상을 수놓은 것이고, 鷩衣는 꿩을 수놓은 것이고, 毳衣는 모포에 마름‧쌀‧도끼‧실 등의 형상을 오색실로 수놓은 것이고, 絺衣는 쌀‧도끼‧실 등 세 가지를 수놓은 것이고, 玄衣는 아랫도리에 실 형상 한 가지만 수놓은 검은 옷이다.

순자집해(3) 책은 2021.01.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.