동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
26-88 不復하여 憂無疆也 千歲必反 古之常也로다
與昊同이라 昊天 元氣昊大也 呼昊天而訴之하여 云 世亂不復하여 憂不可竟也라하고
復自解釋하여 云 亂久必反於治 亦古之常道라하니라 或爲卒이라


밝은 하늘 〈다시는〉 아니 돌아와 〈사람들의〉 걱정이 끝이 없지만 천년이면 반드시 바뀌는 것은 〈이 또한〉 예로부터 당연한 도리
양경주楊倞注는 ‘’와 같다. 호천昊天은 〈대자연의〉 광대한 원기元氣이다. 호천昊天을 불러 호소하여 “세상이 혼란하여 태평한 날이 돌아오지 않아 걱정이 끝이 없다.”라 하고,
다시 스스로 자신을 달래어 “혼란한 세월이 오래되면 반드시 태평한 세상으로 돌아오는 것도 예로부터 당연한 도리이다.”라고 한 것이다. 은 간혹 ‘’로 되어 있다.


역주
역주1 皓天 : 밝은 하늘이란 뜻으로, 태평한 세상을 비유하는 말이다.

순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.