동양고전종합DB

荀子集解(1)

순자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
2-36 故良農不爲水旱不耕하고 良賈不爲折閱不市하며
損也 賣也 謂損所閱賣之物價也
賈音古
○ 盧文弨曰 案說文云 閲 具數於門中也라하고 史記 積日曰閲이라하니 此當謂計數歲月之所得有折損耳
常列切이라


그러므로 훌륭한 농사꾼은 홍수나 가뭄 때문에 경작을 그만두지 않고, 훌륭한 장사꾼은 밑지는 것 때문에 매매를 그만두지 않으며,
양경주楊倞注 : ‘’은 축난다는 뜻이고, ‘’은 팔아넘긴다는 뜻이니, 파는 물건 값이 본전을 밑지는 것을 말한다.
’의 음은 ‘’이다.
노문초盧文弨 : 살펴보건대, 《설문해자說文解字》에 “‘’은 물건을 문 안에 갖춰놓고 계산을 한다는 뜻이다.”라고 하고, 《사기史記》 〈고조공신후연표高祖功臣候年表〉에 “날짜가 쌓여 경력이 깊어진 것을 ‘’이라 한다.”라고 하였으니, 여기서는 마땅히 일정한 기간 동안의 소득을 헤아려보았을 때 손해가 난 것을 말한 것일 뿐이다.
’의 음은 반절反切이다.



순자집해(1) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.