동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
27-210 國將興 必貴師而重傅하니 貴師而重傅 則法度存이라


국가가 장차 흥성해지려고 할 때는 반드시 은사를 귀히 여기고 스승을 존중하니 은사를 귀히 여기고 스승을 존중하면 법도가 잘 지켜진다.
유월俞樾:아랫글에 “천사이경부賤師而輕傅 즉인유쾌則人有快 인유쾌人有快 즉법도괴則法度壞(은사를 천시하고 스승을 깔보면 사람이 멋대로 하려는 마음을 지니고 사람이 멋대로 하려는 마음을 지니면 법도가 무너진다.)”라고 하였으니, 이에 의거하면 ‘귀사이중부貴師而重傅’ 밑에 아마도 빠진 글이 있는 것 같다.


역주
역주1 下文云……疑有闕文 : 아래(27-211, 212)의 ‘則人有快 人有快’와 대를 맞춘 일곱 글자가 ‘貴師而重傅’ 밑에 빠졌을 것이라는 말이다.

순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.