동양고전종합DB

荀子集解(1)

순자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
4-57 材性知能 君子小人一也
好榮惡辱하며 好利惡害 是君子小人之所同也
若其所以求之之道則異矣
小人也者 疾爲誕而欲人之信己也하고 疾爲詐而欲人之親己也하며
○ 王念孫曰 疾 猶力也
言力爲誕하고 力爲詐也
上文云 軥錄疾力하여 以敦比其事業이라하고 仲尼篇云 疾力以申重之라하니 是疾與力同義
臣道篇云 事人而不順者 不疾者也라하니 言事上不力也
呂氏春秋尊師篇疾諷誦 高注云 疾 力也라하니라


사람의 자질‧본성‧지혜‧재능은 군자君子소인小人이 똑같다.
영예를 좋아하고 치욕을 싫어하며 이익을 좋아하고 해로운 것을 싫어하는 것은, 곧 군자와 소인이 같은 것이다.
하지만 그들이 영예와 이익을 추구하는 길에 있어서는 서로 다르다.
소인은 온 힘을 다해 거짓말을 자행하여 남이 자기를 믿어주기 바라고, 온 힘을 다해 속임수를 부려 남이 자기를 친근하게 대해주기 바라며,
왕염손王念孫 : ‘’은 ‘’자와 같다.
힘을 다해 거짓말을 자행하고 힘을 다해 속임수를 부리는 것을 말한다.
윗글에 “구록질력軥錄疾力 이돈비기사업以敦比其事業(부지런히 있는 힘을 다해 자기가 하는 일에 종사한다.)”라고 하고, 〈중니편仲尼篇〉에 “질력이신중지疾力以申重之(힘써 거듭 노력한다.)”라고 하였으니, 이것은 ‘’이 ‘’과 같은 뜻이라는 증거이다.
신도편臣道篇〉에 “사인이불순자事人而不順者 부질자야不疾者也(군주를 섬기는데도 군주의 마음에 들지 않는 것은 노력하지 않기 때문이다.)”라고 하였으니, 이는 윗사람을 섬기면서 힘을 다하지 않는 것을 말한다.
여씨춘추呂氏春秋》 〈존사편尊師篇〉의 “질풍송疾諷誦(읽고 외우기를 힘쓴다.)”에서 고유高誘의 주에 “‘’은 힘쓴다[力]는 뜻이다.”라고 하였다.



순자집해(1) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.