동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
康誥 言雖義刑義殺이라도 亦勿用卽行之하고 當先敎後刑也
雖先後不失이라도 尙謙曰 我未有順事 故使民犯法이로다하여


서경書經≫에 “정당한 처벌과 정당한 사형이라도 즉시 집행해서는 안 된다. 그대는 오직 ‘나는 아직도 정사를 순리대로 하지 못하고 있다.’고 말해야 한다.”라고 하였으니, 이것은 먼저 가르치는 일부터 해야 한다는 것을 말한다.
양경주楊倞注:≪서경書經≫은 〈강고康誥〉이다. 비록 정당한 처벌과 정당한 사형이라 하더라도 즉시 집행하지 말고 마땅히 먼저 가르친 다음에 처벌해야 한다는 것을 말한다.
〈더 나아가〉 선후의 순서는 비록 잘못되지 않았더라도 오히려 겸손한 마음으로 “내가 아직 정사를 순리대로 하지 못하므로 백성들로 하여금 법을 범하게 하였다.”라고 하여, 자기를 많이 책망하고 다른 사람에 대해서는 적게 책망해야 한다는 것이다.


역주
역주1 書曰……未有順事 : 지금 판본의 ≪書經≫에는 “用其義刑義殺 勿庸以次汝封 乃汝盡遜 曰時敍 惟曰 未有遜事”로 되어 있다.
역주2 躬自厚 而薄責於人 : ≪論語≫ 〈衛靈公〉에 나오는 말이다.

순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.