동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
16-8 故人之命在天하고 國之命在禮 人君者 隆禮尊賢而王하고
重法愛民而霸하고 好利多詐而危하고 權謀幽險而亡이라
幽深傾險하여 使下難知 則亡也
○盧文弨曰 正文及注亡字上 元刻竝有盡字하고 宋本無


그러므로 사람의 운명은 하늘에 달려 있고 국가의 운명은 예의禮義에 달려 있다. 군주가 예의를 숭상하고 현명한 이를 존중하면 왕자王者가 될 수 있고,
법치를 중시하고 백성을 사랑하면 패자霸者가 될 수 있고, 재리財利를 좋아하고 거짓이 많으면 위험해질 수 있고, 권모술수를 부리고 마음이 음흉하면 멸망할 수 있다.
양경주楊倞注:마음이 어둡고 깊숙하며 간사하고 험악하여 아랫사람으로 하여금 그 실상을 알기 어렵게 만든다면 멸망한다는 것이다.
노문초盧文弨:본문과 〈양경楊倞〉 주의 ‘’자 위에 원각본元刻本에는 모두 ‘’자가 있고 송본宋本에는 없다.


역주
역주1 (傾覆) : 저본에는 ‘傾覆’이 있으나, 王天海의 설에 의거하여 잘못 덧붙여진 것으로 처리하였다. 王天海는 이것을 잘못 덧붙여진 것으로 의심하면서 혹시 ‘亡’자 곁에 있던 주석의 글이 본문 속으로 섞여 들어왔을 수 있다고 하였다. 앞 문구들의 통일된 형식에 비추어볼 때 그 설이 일리가 있는 것으로 보인다.

순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.