동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
23-54 故古者聖人以人之性惡하여 以爲偏險而不正하고 悖亂而不治
故爲之立君上之埶以臨之하고 明禮義以化之하고以治之하고 重刑罰以禁之하여 使天下皆出於治하고 合於善也
是聖王之治 而禮義之化也 今當試去君上之埶하고
○先謙案 當 是嘗之借字 當試 猶嘗試 說見君子篇이라


그러므로 옛날에 성왕聖王은 사람의 본성이 악한 것으로 인해 편벽되고 음험하여 바르지 않고 도리를 거스르고 질서를 어지럽혀 다스려지지 않는다고 생각하였다.
이 때문에 군주의 권위를 확립하여 그들을 통치하고 예의禮義를 밝혀 그들을 교화하고 법도를 세워 그들을 다스리고 형벌을 무겁게 하여 그들의 〈범죄를〉 금지함으로써, 천하가 모두 잘 다스려지는 방향으로 나아가고 선량한 표준에 부합되도록 했던 것이다.
이것이 성왕聖王의 다스림이며 예의禮義의 교화이다. 지금 시험삼아 군주의 권위를 버리고
선겸안先謙案은 ‘’의 가차자假借字이다. 당시當試는 ‘상시嘗試’와 같으니, 이에 관한 설은 〈군자편君子篇〉(24-21)에 보인다.


역주
역주1 法正 : ‘法政’과 같은 것으로 정치규범을 말하는데, 편의상 법도로 풀이하였다.

순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.