동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
15-104 敬事無壙하고 敬吏無壙하고 敬衆無壙하고 敬敵無壙이니 夫是之謂五無壙이니이다
愼行此六術五權三至하고 而處之以恭敬無壙이니이다 夫是之謂天下之將이니 則通於神明矣니이다
天下莫及之將이라


전투의 일을 신중히 대처하여 소홀히 하지 말고, 군중軍中의 관리들을 신중히 대하여 소홀히 하지 말고, 병사들을 신중히 대하여 소홀히 하지 말고, 적군을 신중히 상대하여 소홀히 하지 말아야 하니, 이것을 두고 장군이 소홀히 하지 말아야 할 다섯 가지라고 말합니다.
이 여섯 가지 전술, 다섯 가지 재량, 세 가지 중요한 원칙을 신중하게 실천하고, 공경하여 소홀히 하지 않는 태도로 모든 일을 처리하여야 합니다. 이것을 두고 천하의 명장이라 말하니, 〈그의 용병술은〉 신명神明과 통합니다.”
양경주楊倞注:〈천하지장天下之將은〉 천하에 누구도 미쳐갈 수 없는 장수라는 뜻이다.



순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.