동양고전종합DB

荀子集解(5)

순자집해(5)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(5) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
19-114 而所以送葬之者 不哀不敬하면 則嫌於禽獸矣 君子恥之 故變而飾 所以滅惡也 動而遠 所以遂敬也
成也 邇則懼하여 敬不成也


그들을 장사 지내는 사람이 슬퍼하지 않고 공경하지 않는다면 금수에 가까운 것이다. 君子는 이것을 치욕으로 여긴다. 대체로 사람이 죽은 뒤에 시신을 장식하는 것은 추하게 보이는 것을 없애기 위해서이고, 〈각종 의식을〉 행할 때마다 〈집에서 점점〉 멀어지게 하는 것은 공경하는 마음을 형성하기 위해서이고,
楊倞注는 이룬다는 뜻이다. 〈시신이〉 가까이 있으면 두려워서 공경하는 마음이 이뤄지지 않는다.



순자집해(5) 책은 2020.12.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.