동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
8-167 法先王하여 統禮義하고 一制度하며 以淺持博하고 以古持今하고 以一持萬이라
以淺持博 謂見其淺則可以執持博也 先王 當爲後王이요 以古持今 當爲以今持古 皆傳寫誤也
○盧文弨曰 案元刻作以一行萬하니 外傳同하고 本書王制篇亦同이라
劉台拱曰 後王 謂周也 以古持今 亦謂以文武周公之德持今世 楊謂當爲以今持古라하니


고대의 성왕聖王을 본보기로 삼아 예의禮義의 기강을 잡고 제도를 통일하며 작은 것으로 많은 것을 제어하고 옛것으로 오늘을 제어하고 통일된 원칙으로 만 가지 사물을 제어한다.
양경주楊倞注이천지박以淺持博은 옅은 것을 보면 넓은 것을 가질 수 있다는 것을 이른다. 선왕先王은 마땅히 ‘후왕後王’이 되어야 하고 이고지금以古持今은 마땅히 ‘이금지고以今持古’가 되어야 하니, 이는 모두 옮겨 쓰는 과정에서 잘못된 것이다.
노문초盧文弨:살펴보건대, 원각본元刻本에 ‘이일행만以一行萬’으로 되어 있는데, ≪한시외전韓詩外傳≫이 그와 같고 본서本書왕제편王制篇〉에서도 같다.
유태공劉台拱후왕後王나라 왕을 이른다. 이고지금以古持今은 이 또한 문왕文王무왕武王주공周公의 덕으로 지금 세상을 제어하는 것을 이른다. 양씨楊氏는 “마땅히 ‘이금지고以今持古’가 되어야 한다.”라고 하였으니, 틀렸다.



순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.