동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
27-202 然則賜願息於朋友하리이다하니
孔子曰 詩云 朋友攸攝한대 攝以威儀로다하니 朋友難이어늘 朋友焉可息哉아하니라
亦旣醉之篇이라 毛云 言相攝佐者以威儀也


자공子貢이 말하기를〉 “그렇다면 저는 벗들 속에서 쉴까 합니다.” 하니,
공자孔子가 말하기를 “≪시경詩經≫에 ‘벗 사이에 서로들 도와주는데, 돕기를 〈다름 아닌〉 예절로 하네.’라 하였으니, 벗들과 〈어울리기도 어려운데〉 벗들 속에서 어찌 쉴 수 있겠는가.”라고 하였다.
양경주楊倞注:이 또한 ≪시경詩經≫ 〈대아大雅 기취旣醉〉편이다. 〈모전毛傳〉에 “서로 돕는 사람들이 예절로 〈돕는다는〉 말이다.”라고 하였다.



순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.