동양고전종합DB

荀子集解(3)

순자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
10-92 掩地表畝하며
掩地 謂耕田하여 使土相掩이라 明也 謂明其經界하여 使有畔也
○王引之曰 掩地二字 義不可通이라 疑撩之譌 說文 理也注+廣雅同이라라하고
一切經音義十四 力條反이라 通俗文云 理亂 謂之撩理라하니 今多作料量之料字也注+以上 一切經音義라하니라
撩地表畝 謂理其地하고 表其畝也 撩字 俗書作하니 與掩相似而誤 楊云 掩地 謂耕田하여 使土相掩이라하니 迂回而難通矣


땅을 개간하고 경계를 분명히 하며,
양경주楊倞注엄지掩地는 밭을 갈아 흙이 서로 덮이게 하는 것을 이른다. 는 ‘’의 뜻이니, 그 경계를 분명히 하여 두둑이 있게 하는 것을 이른다.
왕인지王引之:‘엄지掩地’ 두 자는 그 뜻이 통하지 않는다. 은 아마도 ‘(다스리다)’의 오자일 것이다. ≪설문해자說文解字≫에 “는 ‘(다스리다)’의 뜻이다.”라 하고,注+광아廣雅≫도 같다.
일체경음의一切經音義≫ 권14에 “는 음이 반절反切이다. ≪통속문通俗文≫에 ‘어지러움을 다스리는 것을 요리撩理라 한다.’라 하였는데, 지금은 ‘요량料量’의 ‘’자로 많이 쓴다.”라고 하였다.注+이상은 ≪일체경음의一切經音義≫의 내용이다.
요지표무撩地表畝는 그 땅을 다스리고 그 이랑을 표시하는 것을 이른다. ‘’자는 통속적인 서체로는 로 쓰니, ‘’과 서로 비슷하여 잘못된 것이다. 양씨楊氏는 “엄지掩地는 밭을 갈아 흙이 서로 덮이게 하는 것을 이른다.”라고 하였으니, 말이 왜곡되어 뜻이 통하기 어렵다.



순자집해(3) 책은 2021.01.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.