동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9-4 中庸民不待而化
中庸民易與爲善이라 故敎則化之하여 不待政成之後也
○郝懿行曰 中庸民 言中等平常之人이라 賈誼過秦論所謂材能不及中庸 義與此同이라 史記改作材能不及中人하니 亦得其意
王念孫曰 元惡中庸對文이니 中庸下不當獨有民字 此涉注文中庸民而衍이라 韓詩外傳無民字


일반 백성은 상벌제도에 의하지 않더라도 〈교육을 통해 스스로〉 감화된다.
양경주楊倞注:일반 백성은 이들과 을 행하기가 쉽다. 그래서 교육하면 감화되기 때문에 행정수단을 적용할 필요가 없는 것이다.
학의행郝懿行중용민中庸民은 중등의 평범한 사람을 말한다. 가의賈誼의 〈과진론過秦論〉에 이른바 “재능불급중용材能不及中庸(재능이 중등 인물에 미치지 못했다.)”의 뜻이 이것과 같다. ≪사기史記≫ 〈진섭세가陳涉世家〉에는 바뀌어 ‘재능불급중인材能不及中人’으로 되어 있는데, 이 또한 그 뜻에는 변함이 없다.
왕염손王念孫:‘원악元惡’과 ‘중용中庸’은 대구이니, ‘중용中庸’ 밑에만 ‘’자가 있는 것은 옳지 않다. 이것은 양경楊倞 주 속의 ‘중용민中庸民’과 연관되어 잘못 붙여진 것이다. ≪한시외전韓詩外傳≫에는 ‘’자가 없다.


역주
역주1 : 여기서는 政法으로, 행정수단인 상벌제도를 말한다.

순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.