동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9-110 故澤人足乎木하고 山人足乎魚하며 農夫不斲削하고 不陶冶로되 而足械用하고 工賈不耕田이로되 而足菽粟이라
故虎豹爲猛矣 然君子剝而用之 故天之所覆 地之所載 莫不하니
物皆盡其美하여 而來爲人用也


그러므로 호숫가에 사는 사람들도 재목이 충분하고 산간에 사는 사람들도 생선이 충분하며, 농부가 나무를 자르거나 깎지 않고 질그릇을 굽거나 쇠붙이를 녹이지 않아도 기물이 충분하고 장인匠人상인商人이 농사를 짓지 않아도 곡식이 충분하다.
그리고 호랑이나 표범은 사나운 짐승이지만 군자가 그 가죽을 벗겨 사용할 수 있다. 그러므로 〈군자는〉 하늘이 덮고 있는 것과 대지가 싣고 있는 것들에 대해 그 장점을 충분히 이용하고 그 효용을 극대화하지 않는 일이 없으니,
양경주楊倞注:만물이 모두 그 장점을 충분히 지니고 있어 그로 인해 사람들에게 사용된다는 것이다.


역주
역주1 盡其美 致其用 : 桃源藏이 盡과 致는 군자에게 속하고 두 ‘其’자는 모두 만물을 가리키는 것이라고 하면서 楊倞의 주가 틀렸다고 하였는데, 王天海도 그에 동의하였다. 이에 따라 번역하였다. 致는 ‘極(극진하다)’의 뜻이다.

순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.