동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
18-7 上幽險則下漸詐矣
隱也 難測也 進也 如字 又曰 漸 浸也 謂浸成其詐也 子廉反이라
○郝懿行曰 漸 讀爲潛이니 潛與漸 古音同字通이라 潛者 深也 潛詐者 謂幽深而險詐也
先謙案 漸亦詐也 說見不苟篇이라


군주가 음흉하면 백성은 속임수를 부릴 것이고
양경주楊倞注는 숨긴다는 듯이다. 은 헤아리기 어렵다는 뜻이다. 은 앞으로 나아간다는 뜻이니, 여자如字이다. 또 은 ‘’의 뜻이니, 그 속임수를 차츰 형성하는 것을 이른다. 〈음은〉 의 반절이다.
학의행郝懿行은 ‘’으로 읽어야 하니, ‘’과 ‘’은 옛날에 음이 같아 글자가 통용되었다. 이란 깊다는 뜻이다. ‘잠사潛詐’는 마음이 깊어 사악하고 속임수를 부리는 것을 이른다.
선겸안先謙案 또한 ‘’의 뜻이니, 이에 관한 설명은 〈불구편不苟篇〉에 보인다.



순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.