19-51
爵之不醮也
와 成事之俎不嘗也
와 三
之不食也
는 一也
라
注
醮는 盡也라 謂祭祀畢에 告利成하니 利成之時에 其爵不卒하고 奠於筵前也라
史記
엔 作不啐
라 成事
는 謂尸旣飽
하여 禮成
에 不嘗其俎
라 儀禮
에 尸又三飯
에 佐食受尸牢肺正脊
하여 加於
라하니라
是臭는 謂歆其氣니 謂食畢也라 許又反이라 皆謂禮畢無文飾하여 復(부)歸於朴하여 亦象太古時也라
史記에 作三侑之不食하고 司馬貞曰 禮에 祭必立侑以勸尸하니 食至三飯而止라
每飯有侑一人이라 故曰三侑라 旣是勸尸라 故不自食也라하니라
○兪樾曰 楊注利爵不醮는 未盡其義라 利者는 謂佐食也라 利爵不醮는 蓋據大夫儐尸之禮라
有司徹篇에 利洗爵하여 獻於尸하면 尸酢이라 獻祝하면 祝受祭酒하며 啐酒奠之라하니 是其事也라
利旣獻尸하면 尸卒爵酢利하고 利又獻祝하면 祝受奠之라 不啐는 示祭事畢也라
先謙案 索隱云 成事
는 卒哭之祭
라 故記曰
曰成事
라
旣是卒哭
하여 始從吉祭
라 故受爵而不嘗俎
라하니 與楊注義異
라 云 一也
는 三者皆禮之終
이라하니라
上佐食이 권하는 술을 〈尸童이〉 다 마시지 않는 것과 제사가 끝난 뒤에 〈尸童이〉 祭器 속의 제물을 맛보지 않는 것과 세 佐食이 세 번 먹으라고 권하고 자기는 먹지 않는 것은 〈태곳적의 소박함과〉 동일하다.
注
楊倞注:醮는 ‘盡’의 뜻이다. 제사가 끝난 뒤에 〈祝官이 주인에게〉 신을 봉양하는 예가 끝났다고 고하는데, 봉양하는 예가 끝났을 때 尸童이 그 술을 다 마시지 않고 그것을 다시 几筵 앞에 놓는 것을 이른다.
≪史記≫ 〈禮書〉에는 ‘不啐’로 되어 있다. 成事는 尸童이 이미 배가 불러 禮가 끝난 뒤에 그 祭器에 담은 제물을 맛보지 않는 것을 이른다. ≪儀禮≫ 〈少牢饋食禮〉에 “尸又三飯 上佐食受尸牢肺正脊 加於肵(尸童이 또 밥 세 술을 먹은 뒤에 上佐食이 尸童으로부터 양‧돼지의 허파와 등뼈를 받아 炙臺에 올려놓는다.)”라 하였다.
是臭는 그 기운을 받아먹는 것을 이르니, 먹는 일이 끝난 것을 말한다. 〈肵는 음이〉 許와 又의 반절이다. 이는 모두 예가 끝나면 예절 형식이 없어 다시 소박한 상태로 돌아감으로써 또 태곳적을 닮는 것을 이른다.
≪史記≫ 〈禮書〉에 ‘三侑之不食’으로 되어 있고, 司馬貞의 ≪史記索隱≫에 “예법에 제사를 지낼 때는 반드시 佐食을 세워 尸童에게 먹도록 권하게 하니, 먹을 때마다 세 술을 뜨고 멈춘다.
한 술을 뜰 때마다 권하는 佐食 한 사람이 있기 때문에 ‘三侑’라고 말한 것이다. 그의 임무가 이미 尸童에게 먹도록 권하는 일이므로 자기는 먹지 않는다.”라고 하였다.
○兪樾:楊氏의 利爵不醮에 대한 주는 그 뜻이 완전하지 못하다. 利는 佐食을 말한다. 利爵不醮는 대체로 〈제사가 끝난 뒤에〉 大夫가 尸童을 인도하는 禮에 따른 것이다.
≪儀禮≫ 〈有司徹篇〉에 “利洗爵 獻於尸 尸酢 獻祝 祝受祭酒 啐酒奠之(上佐食이 술잔을 씻어 尸童에게 술을 올리면 尸童도 〈上佐食에게〉 술을 부어 올린다. 〈上佐食이 또〉 祝官에게 술을 올리면 祝官은 술잔을 받아 조상에게 올리며, 〈제사가 끝나면〉 그 술을 맛본 다음 술잔을 다시 几筵에 올린다.)”라 하였으니, 곧 그 일이다.
이는 上佐食이 이미 尸童에게 술잔을 올렸다면 尸童은 마지막 잔을 上佐食에게 부어 올리고, 上佐食이 또 祝官에게 술잔을 올리면 祝官이 그것을 받아 几筵에 올린다는 말이다. 尸童이 술을 맛보지 않는 것은 제사 지내는 일이 끝났다는 것을 보인 것이다.
先謙案:≪史記索隱≫에 “成事는 卒哭 제사이다. 그러므로 ≪禮記≫ 〈檀弓〉에 ‘卒哭을 成事라 한다.’라고 하였다.
이미 卒哭하여 비로소 吉祭를 따르기 때문에 尸童이 술잔을 받더라도 祭器 속의 제물은 맛보지 않는 것이다.”라고 하였으니, 楊氏의 주와는 뜻이 다르다. 孔廣森이 “‘一也’는 세 가지가 모두 祭禮의 마무리 의식이라는 뜻이다.”라고 하였다.