10-192 故明主必謹養其和하여 節其流하고 開其源하되 而時斟酌焉이라
注
節은 謂薄斂이라 開는 謂勸課라 時斟酌은 謂賦斂賑卹이 豐荒有制也라
그러므로 현명한 군주는 반드시 화목한 정국을 유지하면서 지류를 절제하고 원천을 개척하되 〈재화財貨의 수입과 지출을〉 수시로 조절한다.
注
양경주楊倞注:절節은 세금을 박하게 걷는 것을 이른다. 개開는 격려하고 독촉하는 것을 이른다. 시짐작時斟酌은 세금을 부과하고 구제하는 일이 풍년과 흉년에 따라 그에 맞는 제도가 있는 것을 이른다.