동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
27-12 使仁居守
使仁厚者主後事 春秋傳 一子守하고 二子從이라하니라 此明諸侯出彊之禮
又穀梁傳曰 智者慮하고 義者行하고 仁者守 然後可以會矣라하니라


어질고 후덕한 사람에게 머물러 〈나라를〉 지키도록 한다.
양경주楊倞注:어질고 후덕한 사람에게 뒷일을 주관하게 하는 것이다. ≪춘추좌씨전春秋左氏傳애공哀公 11년에 “한 사람은 나라를 지키고 두 사람은 따라간다.”라고 하였다. 여기서는 제후가 국경을 나서는 예법을 밝힌 것이다.
또 ≪춘추곡량전春秋穀梁傳은공隱公 2년과 환공桓公 18년에 “지혜로운 자가 계획하고 의로운 자가 수행하고 어진 자가 지켜야 하니, 그런 뒤에야 〈나라 밖에서〉 모임을 가질 수 있다.”라고 하였다.



순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.