동양고전종합DB

荀子集解(1)

순자집해(1)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(1) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
2-38 體恭敬而心忠信하며 禮義而情愛人하면
法也
○ 王引之曰 人 讀爲仁이라
言其體則恭敬하고 其心則忠信하고 其術則禮義하고 其情則愛仁也
愛仁 猶言仁愛注+廣雅 惠愛恕利人 仁也라하니라
恭敬忠信禮義愛仁 皆兩字平列하고 下文之倨固勢詐順墨雜汙 亦兩字平列이라
古字仁與人通하니 此人字即仁愛之仁이요之人이라


태도가 공손하고 존경스러우며 마음이 충성스럽고 성실하며, 행위가 예법과 도의를 따르고 성정性情인애仁愛의 정이 넘친다면,
양경주楊倞注 : ‘’은 ‘’자의 뜻이다.
왕인지王引之 : ‘’은 ‘’으로 읽어야 한다.
그 몸은 공경스럽고 그 마음은 성실하고 그 법은 예의禮義를 따르고 그 성정性情은 인자함을 말한 것이다.
애인愛仁’은 ‘인애仁愛’라고 말한 것과 같다.注+광아廣雅》에 “은 ‘(어질다)’자의 뜻이다.”라고 하였다.
공경恭敬충신忠信예의禮義애인愛仁은 모두 두 자씩 나란히 배열하였고, 아래 글의 거고倨固세사勢詐순묵順墨잡오雜汙도 두 자씩 나란히 배열한 것이다.
옛 글자에는 ‘’과 ‘’이 통용되었으니, 이 ‘’자는 곧 ‘인애仁愛’의 ‘’이고, ‘절용이애인節用而愛人(지출을 절약하고 사람들을 사랑한다.)’의 ‘’이 아니다.


역주
역주1 : 楊倞의 주는 ‘法’이라고 하였으나, ‘述’자와 통용하는 글자라는 郝懿行의 설에 의해 ‘따른다’는 뜻으로 번역하였다.
역주2 節用而愛人 : 《論語》 〈學而〉에 나오는 말이다.

순자집해(1) 책은 2024.01.03에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.