注
○ 유월俞樾 : ‘인仁’자는 잘못 덧붙여진 글자이다.
윗글은 대체로, 부귀한 자들을 만나면 일률적으로 거만하게 대하고 빈천한 자들을 만나면 애써 부드럽게 굽히는데 이는 사람의 보편적인 감정이 아니라는 뜻으로 말한 것이니, 곧 윗글의 ‘사람들이 싫어하는 것은 나 또한 싫어한다.’는 말과 서로 호응한다.
윗글에 ‘인人’이라고 범칭하였으므로 여기 글도 ‘인인仁人’이라 말하는 것은 마땅치 않다.
후세 사람이 아래 글에 “시간인장이도명어엄세자야是姦人將以盜名於晻世者也(이는 간사한 사람이 이것을 가지고 어두운 세상에서 명예를 훔치는 방법이다.)”라고 말하였기 때문에, 윗구에 ‘인仁’자를 추가하여 아래의 ‘간姦’자와 대를 맞춘 것으로서, 그 뜻이 틀리다는 것은 알지 못했다.