동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9-50 王奪之하고 霸奪之與하며 彊奪之地
謂賢人이라 謂與國也 彊國之術 則奪人地也


왕도王道를 행하여 쟁취하는 것은 인심人心이고 패자霸者가 되어 쟁취하는 것은 이웃국가와의 우호관계이며 강자가 되어 쟁취하는 것은 외국의 토지이다.
양경주楊倞注은 현인을 이른다. 는 동맹국을 이른다. 나라를 부강하게 하는 방법은 남의 토지를 빼앗는 것이다.


역주
역주1 : 久保愛‧梁啓雄‧王天海 등이 모두 楊倞의 주를 인정하지 않고 人心의 뜻이라고 하였다. 이 견해에 따라 번역하였다.

순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.