동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
8-186 辯則必爲誕이라 人有師有法而知則速通하고 勇則速威하고 云能則速成하고 察則速盡하고 辯則速論이라
察則速盡 謂有聰察之性이면 則能速盡物理 速論 謂能速論是非也
○王念孫曰 論 決也 言辯事則速決也 後漢書陳寵傳季秋論囚注云 論 決也라하니라 楊說論字未了
先謙案 注聰 各本譌聽이라 據宋台州本改正하니라


말재주가 있으면 반드시 거짓말을 하게 될 것이다. 반면에 사람에게 스승이 있고 법도가 있으면서 지혜롭다면 빨리 사리를 통달하고 용감하다면 빨리 위엄을 갖추고 재능이 있다면 빨리 공을 이루고 총명하다면 빨리 사물의 이치를 통찰하고 말재주가 있다면 빨리 시비是非를 분석하게 될 것이다.
양경주楊倞注찰즉속진察則速盡은 총명한 본성이 있으면 능히 사물의 이치를 빨리 깨우친다는 것을 이른다. 속론速論은 능히 빨리 시비를 논단하는 것을 이른다.
왕염손王念孫은 판결의 뜻이니, 사건을 논변할 때는 빨리 판결하는 것을 말한다. ≪후한서後漢書≫ 〈진총전陳寵傳〉의 “계추론수季秋論囚(늦가을에 죄수를 판결하였다.)”의 주에 “은 판결의 뜻이다.”라고 하였다. 양씨楊氏가 ‘’자를 설명한 것은 분명치 않다.
선겸안先謙案양씨楊氏 주의 ‘’이 각 판본에는 ‘’으로 잘못되어 있다. 송 태주본宋 台州本을 근거로 고쳐서 바로잡았다.



순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.