동양고전종합DB

荀子集解(2)

순자집해(2)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(2) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
9-192하며
均布也 逆旅之室이라 平其室之法하여 皆不使容姦人하니 若今五家爲保也
○郝懿行曰 室律二字 不成文理하니 疑律當爲肆字之譌 室謂廬舍 如市樓候館之屬是也
肆謂廛肆 如粟帛牛馬各有行列是也 故下遂云 以時順修하여 使賓旅安而貨財通 治市之事也라하니라 事見周禮地官이라


무역 채권에 관한 법을 공정하게 관리하며,
양경주楊倞注은 널리 포고한다는 뜻이다. 은 나그네가 묵는 객사客舍이다. 그 객사客舍를 운영하는 법을 널리 포고하여 모든 객사客舍에 간악한 사람을 수용하지 못하게 하는 것이니, 오늘날 매 다섯 가구를 1로 정하는 경우와 같다.
학의행郝懿行:‘실률室律’ 두 자는 문맥이 이뤄지지 않으니, 아마도 ‘’은 분명히 ‘(저자)’자의 잘못일 것이다. 은 주택이니, 저자거리의 누각이나 먼 곳을 전망하는 누각 등과 같은 것이다.
는 저자의 점포를 말하니, 곡물, 포백, 소, 말 〈등을 파는 점포 같은 것들이〉 각기 줄지어 있는 것이다. 그러므로 아래에서 마침내 “시기적절하게 처리함으로써 이동하는 상인을 안전하게 보호하고 재화를 유통시키는 것이 저자를 관리하는 관원의 직무이다.”라고 하였다. 이에 관한 일은 ≪주례周禮≫ 〈지관地官〉에 보인다.


역주
역주1 平室律 : 물가를 안정시킨다는 뜻이다. 室은 ‘質’자와 통용한다. 質은 質劑의 약칭으로, 무역할 때 사용하는 채권이다. 質로는 말이나 소 등을 구매하고, 劑로는 무기나 진기한 물건을 구매한다. ≪周禮 天官 小宰≫

순자집해(2) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.