동양고전종합DB

荀子集解(3)

순자집해(3)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(3) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
13-89 夫是之謂禍亂之從聲이니 飛廉惡來是也 傳曰 斬而齊하고 枉而順하고 不同而壹이라하고
此言反經合道 如信陵湯武者也 所以斬之 取其齊也 所以枉曲之 取其順也
所以不同 取其一也 初雖似乖戾 然終歸於理者也


이것을 ‘군주가 재앙과 혼란을 조성하더라도 따라서 맞장구를 치는 일’이라 이르니, 〈주왕紂王의 신하〉 비렴飛廉악래惡來가 그런 사람이다. 전해오는 말에 “들쑥날쑥한 것이 있어야 정연해질 수 있고 굽은 것이 있어야 반듯해질 수 있고 같지 않은 것이 있어야 통일될 수 있다.”라 하고,
양경주楊倞注:여기서는 당연한 원칙을 어겨 도리에 부합되게 하기를 신릉군信陵君탕왕湯王, 무왕武王처럼 하는 경우를 말한다. 들쑥날쑥한 것을 자르는 것은 그것을 가지런하게 하기 위함이고, 그것을 굽히는 것은 그것이 순리롭게 하기 위함이고,
같지 않은 것은 그것이 통일되게 하기 위함이다. 처음에는 원칙에 어긋나는 것 같지만 결국에는 도리로 돌아오는 것이다.



순자집해(3) 책은 2021.01.29에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.