동양고전종합DB

荀子集解(7)

순자집해(7)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(7) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
32-13 周公謂伯禽之傅曰
汝將行 盍志子美德乎아하니
將行 何不志記汝所傅之子美德以言我아하니라


주공周公백금伯禽사부師傅에게 말하였다.
“그대가 장차 길을 떠나려는 이때 어찌 그대가 〈인도하는〉 사람의 미덕美德을 한번 생각해보지 않으려는가.”
양경주楊倞注:〈주공周公이〉 “장차 길을 떠나려는 이때 어찌 그대가 인도하는 사람의 미덕을 생각해내어 나에게 한번 말해주지 않으려는가.”라고 한 것이다.


역주
역주1 : ‘爾(너)’와 같다.

순자집해(7) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.