32-32 吾所以得三士者는 亡於十人與三十人中하고 乃在百人與千人之中이라
注
十人與三十人은 雖尊敬이나 猶未得賢하고 至百人千人이라야 然後乃得三人이라 以明接士不廣이면 無由得賢也라
내가 이 세 어진 사람을 얻을 수 있었던 것은 저 열 사람과 서른 사람 속에는 없고 바로 백 사람과 천 사람들 속에 있었다.
注
양경주楊倞注:열 사람과 서른 사람은 〈내가〉 비록 존경은 하지만 오히려 어진 사람을 얻지 못하고, 백 사람과 천 사람까지 범위를 넓힌 뒤에야 마침내 세 사람을 얻었다는 것이다. 이 말로써 사람을 접견하는 범위가 넓지 않으면 어진 선비를 얻을 길이 없다는 것을 밝힌 것이다.