注
○王念孫曰 此不言舜以天下授禹
하고 而言舜授禹以天下者
는 倒文以合韻耳
注+① 禹下爲韻이라요 非有深意也
라 楊反以過求而失之
라
순舜께서 〈제왕 자리〉 우禹에게 준 건 온 천하 백성들을 위해서이며
注
양경주楊倞注:순舜이 〈제왕 자리를〉 우禹에게 물려준 것은 그 또한 온 천하의 백성들 때문이었다는 것이다.
○
왕염손王念孫:여기에 ‘
순이천하수우舜以天下授禹’라 하지 않고 ‘
순수우이천하舜授禹以天下’라고 말한 것은 글 위치를 바꿔
운韻에 맞추기 위해서일 뿐이고
注+‘禹’와 ‘下’가 韻이 된다. 깊은 뜻이 있는 것은 아니다. 그런데
양씨楊氏는 도리어 그 뜻을 지나치게 찾음으로 인해 잘못되었다.