동양고전종합DB

荀子集解(4)

순자집해(4)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(4) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
16-19 非劫之以形埶之以誅殺이면 則無以有其下
이라


〈군주가〉 권세와 지위로써 위협하는 방법이 아니고 또 처벌과 죽이는 것으로 두렵게 하는 방법이 아니면 그의 백성들을 제어할 길이 없게 된다.
양경주楊倞注은 뒤흔든다는 뜻이다.


역주
역주1 : ‘震’과 같은 글자로, 여기서는 사람의 마음을 흔든다는 뜻이다. 권력자가 백성을 포용하여 가르치지 않고 무턱대고 처벌과 죽이는 형벌을 사용할 경우 백성들의 마음이 흔들릴 것이다. 이 흔들림은 두려움의 반응이므로 두렵게 하는 것이라고 번역하였다.

순자집해(4) 책은 2022.08.31에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.