16-35 是以爲善者勸
하고 爲不善者沮
하며 上下一心
하고 同力
이라 是以百事成
하고 而功名大也
라
今子發은 獨不然하여 反先王之道하고 亂楚國之法하며 墮興功之臣하고 恥受賞之屬하여
注
人皆受賞이나 子發獨辭하니 是使興功之臣墮廢其志하고 受賞之屬慚恥於心이라
이로 인해 좋은 일을 행하는 자는 격려하고 나쁜 일을 행하는 자는 제지하여 위아래가 한마음으로 단결하고 삼군三軍이 공동으로 노력하게 된다. 이리하여 각종 일이 이루어지고 공적과 명성이 크게 드러나는 것이다.
그런데 지금 자발子發은 유독 그렇지 않아 고대 성왕聖王의 정치 원칙을 위반하고 초楚나라의 법을 어지럽히며, 공적을 세운 신하들의 기를 죽이고 상을 받는 사람들을 부끄럽게 함으로써
注
양경주楊倞注:사람들은 모두 상을 받았으나 자발子發만 홀로 사양하였으니, 이는 공적을 세운 신하들로 하여금 그 기를 죽이고 상을 받는 사람들로 하여금 마음을 부끄럽게 하는 일이다.