동양고전종합DB

荀子集解(6)

순자집해(6)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(6) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
25-19 하여 師牧野하니 紂卒易鄉啓乃下로다
易鄕 回面也 謂前徒倒戈攻于後 微子名이라 降也 讀爲向


〈이로 인해〉 무왕武王이 격노하시어 목야牧野로 진격하여 〈를 치시니〉 의 군사 자기편 공격을 하고 미자微子 투항하여 포로 되었네
牧野誓師圖牧野誓師圖
양경주楊倞注역향易鄕은 향하는 방향을 돌린다는 뜻이니, 선봉에 있는 무리가 창을 거꾸로 잡고 자기편 후방을 공격하는 것을 이른다. 미자微子의 이름이다. 는 항복한다는 뜻이다. 은 ‘’으로 읽어야 한다.


역주
역주1 武王怒 : 이 章의 押韻은 怒․野․下․祖로, 魚部이다.

순자집해(6) 책은 2022.01.20에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.